CALENDAR
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< March 2024 >>
PR
ARCHIVES
CATEGORIES
RECOMMEND
+ 寄付のお願い
■振込口座のご案内
【金融機関】ゆうちょ銀行
【記号】 10550番号 17976461
【口座名義】捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会

※但しこの口座を他金融機関からの振込の受け取口座として 利用される際は次の内容をご指定ください.
【店名】〇五八(読み ゼロゴハチ)
【店番】058
【預金種目】普通預金
【口座番号】1797646


「捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会」は、一般の社会人や主婦などの個人会員によって構成され、営利を目的としない市民サークルです。
展示会のパネル制作費、会場使用料、講演依頼、広報などの活動資金は、全て来場者の皆様と会員の寄付でまかなわれており、会員やその友人などの奉仕によって運営しています。

しかし、私たちの小さな団体だけではどうしても限界があります。
民間の力で自虐的な歴史観を払拭し、日本人が正しい歴史・文化を知る展示会やイベントの開催を全国に広げていくために、広く皆様からの寄付をお願い申し上げます。

捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会 一同
MOBILE
qrcode
<< 翻訳 > 産経:強制労働判決を巡り、日本は国際司法裁判所に韓国を提訴へ | main | Translation;FM Taro Kono argued that "any measures are available" on the conscripted workers verdict in S. Korea >>
Translation;S. Korean warships visited Japan for the 1st time after the issue of the Rising Sun Flag -- media in China
0

    Ref.>"韓国軍艦艇 親善で佐世保入港 海自がお出迎え"

    >"「韓国造船はルール違反」 日本政府、世界貿易機関への提訴を視野"

    >"S. Korean warships visit Japan port after row over wartime flag"
    ------------------------------------


    > Japanese lawyers sign joint statement on the Korean Supreme Court's decision on..


    ↓、レコード・チャイナの記事の翻訳(
    Translation of an article of Record China
    )

    >"韓国軍艦、旭日旗問題後初めて日本に寄港 -- 中国紙"
    > 2018年11月5日、環球時報(電子版)によると、韓国海軍の駆逐艦と揚陸艦計3隻が同日、長崎県佐世保市の佐世保港に寄港した。
    > 親善が目的で、10月に韓国で行われた国際観観式で韓国が自衛観旗の旭日旗掲揚をやめるよう求めて以来、韓国軍艦の寄港は初めて。

    On Nov. 5 2018, according to the Global Times (online edition), totally three vessels of S. Korean navy, a destroyer and landing ships, visited the Sasebo port in the city of Sasebo, Nagasaki pref.
    The purpose is "goodwill." It is the 1st visit by S. Korean warships since S. Korea demanded to halt to hoist the JMSDF flag, the Rising Sun Flag, at the 2018 Int'l Fleet Review held in S. Korea in October.

    > 韓国軍艦は8日に佐世保港を離れる予定。
    > 寄港したのは駆逐艦「デ・ジョヨン」など3隻で、同日の歓迎式典では海上自衛隊の菊地聡・佐世保地方総監が「今回の寄港が両国の交流を深め友好に寄与することを期待する」とあいさつしたという。

    S. Korean worships is scheduled to leave Sasebo on Nov. 8.
    Three vessels, including the destroyer Dae Jo-Yeong, visited (the Sasebo) port, at a welcoming ceremony on the same day, MSDF Vice Adm. Satoshi Kikuchi reportedly addressed that "It is important to promote mutual understanding and build trust to effectively deal with the issues."

    > 10月に韓国・済州島であった国際観艦式で、韓国は「旭日旗は日本による植民地支配の象徴」との国内世論に配慮して掲揚自粛を要請。日本は最終的に観艦式への参加を見送った。
    At the 2018 Int'l Fleet Review in the Jeju Island in S. Korea, considering the domestic public opinion that "the Rising Sun Flag is a symbol of colonial rule by Japan," S. Korea requested to refrain to hoist it. After all, Japan canceled to participate in the Int'l Fleet Review.





    | 和文英訳 | 19:56 | comments(0) | trackbacks(0) |
    スポンサーサイト
    0
      | - | 19:56 | - | - |
      コメント
      コメントする









      この記事のトラックバックURL
      トラックバック機能は終了しました。
      トラックバック