CALENDAR
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>
PR
ARCHIVES
CATEGORIES
RECOMMEND
+ 寄付のお願い
■振込口座のご案内
【金融機関】ゆうちょ銀行
【記号】 10550番号 17976461
【口座名義】捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会

※但しこの口座を他金融機関からの振込の受け取口座として 利用される際は次の内容をご指定ください.
【店名】〇五八(読み ゼロゴハチ)
【店番】058
【預金種目】普通預金
【口座番号】1797646


「捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会」は、一般の社会人や主婦などの個人会員によって構成され、営利を目的としない市民サークルです。
展示会のパネル制作費、会場使用料、講演依頼、広報などの活動資金は、全て来場者の皆様と会員の寄付でまかなわれており、会員やその友人などの奉仕によって運営しています。

しかし、私たちの小さな団体だけではどうしても限界があります。
民間の力で自虐的な歴史観を払拭し、日本人が正しい歴史・文化を知る展示会やイベントの開催を全国に広げていくために、広く皆様からの寄付をお願い申し上げます。

捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会 一同
MOBILE
qrcode
<< Translation; [The Korea Economic Daily]. 55 times more than Japan… Excessive filing of "false complaint" will be punished severely in S. Korea | main | Translation;Let's confront with "lies" by U.N Special Rapporteurs -- Satsuki Katayama instructs measures that "increase the number of Japanese active in international institutions" >>
Translation;Diary of a caretaker of comfort station, Korean, has no descriptions of "forceful taking away" and "sex slaves"
0

    Ref.>"【韓国人学者】慰安所管理人の日記を精読し現地調査もしたが慰安婦を強制連行したという証拠は一切無い!!"

    >"Translation;CW issue, which will surely backfire on South Korea. The reason why it shouldn't be used as a political card"
    ------------------------------------


    >【韓国崩壊】慰安婦の管理人が暴露。またウソ発覚。慰安所管理の朝鮮人の日記に「強制連行」「性奴隷」の記述ナシ


    ↓、隔月刊SAPIOの記事の翻訳(
    Translation of an article of bi-monthly magazine SAPIO)

    >"慰安所管理の朝鮮人の日記に「強制連行」「性奴隷」の記述ナシ(1"
    > 韓国が、慰安婦の強制連行を示す決定的証拠だという資料がある。ところが、その資料を精査すると、全く異なる事実が浮かび上がってきた。東亜大学教授の崔吉城氏が解説する。
    There is a material which S. Korea argues that is is a decisive evidence indicating forceful taking away of comfort women. However, careful examination of the material highlights totally different fact. Prof. Choi Kilson at University of East Asia explain as follows;

     * * *

    > 日本と韓国の間に燻り続ける慰安婦問題は、韓国の儒教的な貞操観と結びついて人権問題となり、政治利用されてきた。韓国で慰安婦は日本軍に徴用された被害者として扱われ、それが愛国者として崇められている。
    Comfort women issue, smoldering between Japan and S. Korea, has tied with Confucian sense of virtue in S. Korea, become a human rights issue, and continuously been politically used. In S. Korea, CW are treated as the victims conscripted by Japanese forces, and worshiped as patriots.

    > しかし、慰安婦に関する戦時中の軍関連文書が多く発見されても、慰安婦が "従軍"であったという決定的な証拠が出てこない。元慰安婦たちが証言する "強制連行"の客観的な裏付けが取れないという事実が、両国の不和の根本原因として厳然として横たわる。
    However, even though many military documents on CW were found out, there are no decisive evidences to prove that CW were "military affairs." The fact that there are no substantial evidences of "forceful taking away," testified by former CW, is the root cause of discard between two countries.

    > そんな中、2013年に韓国で『日本軍慰安所管理人の日記』という書籍が発刊された。同書は、ある朝鮮人が終戦直前に慰安所で管理人として働いた日々を綴った日記を、ソウル大学名誉教授の安秉直氏(アン・ビョンジク)が発見し韓国語に翻訳したもの。
    > 個人の日記でありながら、慰安所の業務日誌とも言える内容も記されている。これが、韓国で「日本軍による朝鮮人女性の強制動員の決定的資料」だとして大きな話題となった。

    Under such circumstances, in 2013, a book titled [Diary of manager of Japanese forces' comfort stations] (correct title in English is unknown) was published in S. Korea. The book is that diaries, one Korean wrote his daily lives of working as a manager of comfort stations just before the end of WW2, was found out by Prof. emeritus An Byeong-jik at Seoul National University, then then translated it into Korean.
    Though it is diaries of an individual, it has the contents which can be described as business diary of comfort stations. It became a big topic in S. Korea as "decisive evidence of forceful taking away of Korean women by Japanese forces."

    >"慰安所管理の朝鮮人の日記に「強制連行」「性奴隷」の記述ナシ(2"
    > ところが、同書が日本でも紹介されたところ「慰安所は日本で言うところの遊郭、売春宿と似たような場所だった」と解説された。日韓で極端に相反する解釈がなされたのである。
    > 双方の正反対の意見を見た私は、慰安所の実態を知る上で貴重な研究資料となるこの日記を、先入観や偏見を排し反日・親日・嫌韓・親韓という立場を超えて客観的に読むべきだと考えるに至った。
    > そして、安氏による訳だけでなく、日記原典とも照らし合わせながら1年以上かけて精読して上梓したのが『>"朝鮮出身の帳場人が見た 慰安婦の真実 -- 文化人類学者が読み解く「慰安所日記」"』である。

    However, when the book was introduced in Japan, it was explained that "comfort stations were facilities like red-light district or brothel in Japan." It means that extremely opposite interpretations were done in Japan and S. Korea.
    I watched the opposite opinions on both sides, then concluded to think that the diaries, which is a precious research material to realize the reality of comfort stations, should be read substantially, while excluding preconceptions and prejudice, and topping stances of anti-Japan, pro-Japan, hate-Korea and pro-Korea.
    Then, I read not only translation by Prof. An, but also the original of the dairies carefully taking more than one year. Then I published a book of "Truth of Comfort Women, Korean counter clerk watched -- 'CW diary' read by cultural anthropologist" (correct title in English is unknown)."

    > 朴氏は 30年以上に渡り1日も欠かすことなく日記をつけ続けた。安氏により刊行されたのは、26年分存在する日記のうち、日本軍政下にあったビルマとシンガポールの慰安所の帳場人として働いた1943年と1944年の2年分である。
    Park continuously wrote diaries for more than three decades without missing even a single day. What being published by prof. An was two year's ones in 1943 and 1944 among still existing 26 year's diaries, when he worked as a counter clerk of comfort stations in Burma and Singapore under Japanese junta.

    > 朴氏は穏やかで華やかな生活を送り、慰安所の仕事は規則正しかった。一方で、勤務する慰安所や住むところを変えることも多かった。
    > 当時は、戦争の前線を追って多くの商売が成り立っていた。軍需産業から性産業まで、多様な商行為が各地で行われていたのである。
    > 朴氏も、当該2年間だけでも釜山からビルマのプローム、アキャブ、ラングーン、シンガポールと移動し様々な慰安所に滞在している。その過程で朴氏は、職場が決まるまでは寝食する場所も定まらない毎日を送ることがあった。

    Park lived a calm and gorgeous life, and the work at comfort stations was regular. On the other hand, he frequently changed comfort stations to work and places to live.
    Around that time, many businesses were established following fronts of the war. Various commercial acts were done at many places -- from military industry to sexual one.
    During applicable only two years, Park also moves from Busan to Prome, Akyab and Rangoon in Burma, and Singapore, and stayed various comfort stations. In the process, Park once spent everyday without fixed place for food and sleep.

    >「寝食をあの家、この家ですませていて、ほんとうにすまなく耐えがたい」
    "I depends food and sleep on this house and that one. So, I'm extremely sorry and unbearable."

    > 慰安婦を直接管理した朴氏が軍人であったかどうかというのは、日記の解釈の大きなテーマだ。そして日記から読み取れる、時に不安定な朴氏の生活は、彼が軍人や軍属ではなくただの民間人であることを如実に物語っている。
    It is a great theme of interpretation of the diary -- whether Park, who directly managed comfort women, was a military serviceman or not. And, occasionally unstable lives of Park, which can be read from the diary, clearly shows that he was neither serviceman nor army civilian employee, but just a civilian.

    >"慰安所管理の朝鮮人の日記に「強制連行」「性奴隷」の記述ナシ(3"
    > 朴氏は帝国臣民としての意識を強く持ち、日本帝国に忠誠を尽くした人だった。彼は慰安所を、国家のために戦う兵士を慰安する、国策の慰安業だと考えていたようだ。
    > 命がけで戦地に赴く軍人にとって、性は恥ずかしいものではなく、慰安業とは公的な "セックス産業"であった。
    > やっていることは売春でも、「遊郭」は単なる女遊びの場所で、「慰安所」は兵士を慰安するところ。実際、日記の中でも両者は区別されており、自分の仕事にプライドを持っていたと言ってもいいだろう。

    Park has strongly consciousness as an empire's subject, and he was a loyalty to the Japanese empire. It seems that he thought that comfort stations were comfort business of national policy to comfort troops fighting for the state.
    For troops going to battlefields at the risk of their lives, sex wasn't ashamed. The comfort industry was a public "sexual industry."
    What's done was prostitution, "red-light district" was just a place of whoring, while "comfort stations" were facilities to comfort troops. Indeed, both were distinguished in the diaries, so that it is possible to say that he was proud of his work.

    > 朴氏はまた教養のある人で、博物館や映画にも頻繁に出かけている。時には慰安婦たちや仲居などと一緒に行くこともあった。
    >「慰安婦を連れて市庁前の広場の大詔奉戴記念式に参加した」といった記録も多く、積極的に行事にも慰安婦と共に参加している。
    > 慰安婦が蔑むべき存在であるなら、このようなことをするだろうか。

    As Park was even an educated person, that he frequently went to museums and movies. Occasionally, he went with comfort women and waitresses.
    He also participated events with comfort women positively -- the dairies have many descriptions of "taking with comfort women, I participated ceremony of Taishohotai held in the plaza in front of the city hall (note; ceremony to raise fighting spirits of the nationals held on 8th of every month)."
    If comfort women should be dismissed, would he have done such matters?

    > 慰安婦について見てみると、慰安婦になるには就業の許可が必要であった。それは、性病など衛生管理の必要性からである。検査などには軍の協力もあったようだが、それは慰安婦のためというより、日本軍の健康管理のためだろう。
    > 慰安婦はまた、手続きによって休業や廃業ができる存在でもあった。そしてなにより、慰安婦から見る慰安業は、商売である。彼女たちは預貯金もでき、出稼ぎであるため送金もできた。

    When it comes to CW, permission for employment was necessary to become CW. It was due to necessity for sanitation management, such as VDs. It seems that the military authority supported medical examination, and it was for health management of Japanese forces, rather than for CW.
    Btw, by taking necessary steps, CW could take leave, or closed their business. Then above all, comfort industry watched by CW was business. They could make deposits and savings. Because they were migrant workers, it was possible for them to remit money.

    > 近代以前や、平時より戦時には、売春は醜業ではなかった。今の感覚ではなく、その時代に即した考え方をしなければならないのは学問の基本である。日記を読む限り、彼女たちが "性奴隷"であったとは到底考えにくい。
    Before the modern period, and in wartime rather than peacetime, prostitution wasn't shameful profession. It is the principle of learning to use the way of thinking appropriate to the relevant period, rather than senses at present. As far as reading the diary, it is hard to imagine that they were "sex slaves."

    >"慰安所管理の朝鮮人の日記に「強制連行」「性奴隷」の記述ナシ(4"
    > 前述した通り、韓国はこの日記をもって「強制連行」の確証を得たと思っている。しかし、この日記には慰安婦の募集に関する記述が一切ない。
    > 残っていない期間の部分で触れているのかもしれないが、私には慰安所の関係者や慰安婦たちにとって慰安婦の応募の動機や募集の過程が関心事ではなかったのではないかと思われる。
    > いずれにせよ、この日記ではそうした慰安婦の連行などにはまったく触れられていない。強制連行につながる言葉すらないのである。

    As above mentionedly, S. Korea thinks that they gained confirmation of "forceful taking away" with the diary. However, the diaries have no descriptions on recruitment of CW.
    It is possible that he touched on it in the lost part of the diaries. However, it seems to me that, for persons concerning comfort stations and CW, movies of applications of CW and procedure of recruitment weren't interested matter.
    Anyway, in the diaries, he didn't touched on taking away of CW at all. There are no words suggesting forceful taking away.

    > 日記に描かれる慰安所は、軍の管制下にあり軍との関わりは密接ではあるものの、軍の中にあるものなどではない。そこに見えてくるのは、民間人が営業する、軍人を上客とした事業である。
    > 師団からの移転命令に「慰安婦たちが反対」したため移転しなかったとの記述もあり、慰安所の譲渡や売買すら可能だった。つまり、そこで働く慰安婦が "従軍"したなどという根拠などどこにもない。

    Comfort stations described in the diaries were under control of the military authority, and had close relations with it. However, it wasn't internal facilities of the forces. What can be seen was business, operated by civilians, and servicemen were important customers.
    It has a sentence that, in response to a relocation order from the Division headquarter, it didn't relocated itself as "CW opposed it." Even transfer and trading of comfort stations were possible. In short, there are no grounds of "military service" by CW who worked there.

    > それは安氏もわかっていたはずである。しかし彼は、「日記で描かれた前の段階で強制連行があった可能性があり、大局的に見ると軍事動員の組織と考えられる」と憶測で書籍の解説部分に記した。
    > 韓国では、この部分だけがクローズアップされ、一人歩きしてしまったのだ。

    Even prof. An realized such matter. However, he wrote in the explanation part of the book based on his guess that "as it is possible that forceful taking away was done before the stage written in the diaries, that it can be considered as a organization of military mobilization from bird's-eye view."
    In S. Korea, the part alone has been closed-up, then walked alone.

    >"慰安所管理の朝鮮人の日記に「強制連行」「性奴隷」の記述ナシ(5"
    > もちろん、この日記だけで、慰安婦についてすべてがわかるものでもない。同書だけで決めつけをするのは非常に危険である。
    Of course, it is impossible to realize all about CW with the diaries alone. It is extremely dangerous to make a conclusion with the book alone.

    > しかし、この日記が慰安婦の本質に関する第一級の資料であることに疑いの余地はない。そして、そこから「性奴隷」も「強制連行」も導き出すことは不可能である。
    > 慰安婦問題は、政治利用されていいものではない。この日記が、問題を両国が客観的に見るきっかけになることを切に願う。

    However, there is no doubt that the diaries are the 1st class material on the nature of CW. And it is possible to withdraw neither "sex slaves" nor "forceful taking away" from it.
    CW issue shouldn't be used politically. I seriously hope that the diaries will be an opportunity for two countries to watch the issue substantially.



    | 和文英訳 | 15:07 | comments(0) | trackbacks(0) |
    スポンサーサイト
    0
      | - | 15:07 | - | - |
      コメント
      コメントする









      この記事のトラックバックURL
      http://true-history2.jugem.jp/trackback/2598
      トラックバック