CALENDAR
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< December 2017 >>
PR
ARCHIVES
CATEGORIES
RECOMMEND
+ 寄付のお願い
■振込口座のご案内
【金融機関】ゆうちょ銀行
【記号】 10550番号 17976461
【口座名義】捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会

※但しこの口座を他金融機関からの振込の受け取口座として 利用される際は次の内容をご指定ください.
【店名】〇五八(読み ゼロゴハチ)
【店番】058
【預金種目】普通預金
【口座番号】1797646


「捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会」は、一般の社会人や主婦などの個人会員によって構成され、営利を目的としない市民サークルです。
展示会のパネル制作費、会場使用料、講演依頼、広報などの活動資金は、全て来場者の皆様と会員の寄付でまかなわれており、会員やその友人などの奉仕によって運営しています。

しかし、私たちの小さな団体だけではどうしても限界があります。
民間の力で自虐的な歴史観を払拭し、日本人が正しい歴史・文化を知る展示会やイベントの開催を全国に広げていくために、広く皆様からの寄付をお願い申し上げます。

捏造慰安婦問題を糺す日本有志の会 一同
MOBILE
qrcode
<< Translation;[Excerpts from the Sankei] on Aug. 22. Rai-Dai-han,,, What South Korea, a country to erect comfort women statues, did in Vietnam | main | Translation;German newspaper reported that former Chancellor Gerhard Schroder, who criticized Japan over comfort women issue, is dating South Korean married women >>
Translation;[History War]. Sept. 22 is "Comfort Women Day," San Francisco city board of supervisors adaopted a resolution
0

    Ref.>"【緊急お願い】「慰安婦の日 設定決議」SF議会に反対のメールを!"
    -----------------------------------


    > 9月22日は「慰安婦の日」 米サンフランシスコ市議会が決議案採択


    ↓、産経新聞の記事の翻訳(
    Translation of an article of the Sankei Shimbun
    )

    >"【歴史戦】 9月22日は「慰安婦の日」 米サンフランシスコ市議会が決議案採択(1"
    > 米カリフォルニア州サンフランシスコ市議会で19日、9月22日を「慰安婦の日」に制定する決議案が審議され、全会一致で採択された。22日は同市議会で慰安婦像設置を促す決議案が採択されてからちょうど2年にあたり、市内の中華街の公園で、像の除幕式が行われる。
    On Sept. 19, a resoluiton to set Sept. 22 as "Comfort Women Day" was deliberated at San Francisco city Board of Supervisors, and adopted anonymously. Sept. 22 is the 2nd anniversary that the bill to promote erection of a comfort woman statue was adopted by the city Board of Supervisors, and an unveiling ceremony is to be held in a park in the China Town in the city.

    > 市議11人のうちの3人が「慰安婦の日」決議案を共同提案した。提案理由では、慰安婦を「性奴隷」とし、「日本政府は今日まで(元慰安婦の)生存者らに公式謝罪をしていない」などと説明していた。「謝罪をしていない」という文章には事実誤認との指摘があり、提案者側は削除に応じた。
    > 決議案は「この(慰安婦)制度が人身売買制度への道を開いた」と明記したが、その根拠は示されなかった。決議案は全会一致(欠席3人)で採択された。リー市長が署名すると、「慰安婦の日」が正式に制定される。

    Three ones among 11 city supervisors jointly submitted the bill of "the day of comfort women." As the reason of proposal, it says that comfort women were "sex slaves," and explained that "WHEREAS, The Japanese government to this day has never officially apologized to those (former comfort women) survivors; and." It was pointed out that words of "never apologized" was a mistake of fact, and the proposer side accepted to delete it.
    The bill said that "WHEREAS, This system of sexual slavery helped pave the way for systems of sex trafficking; and," but no grounds of it were shown. The resolution was adopted anonymously (three supervisors were absent). If Mayor Edwin M. Lee signs it, "Comfort Women Day" will be officially established.

    >"【歴史戦】 9月22日は「慰安婦の日」 米サンフランシスコ市議会が決議案採択(2"
    > 市議会では決議案採択を前に、一般からの意見を聴く「パブリック・コメント」が開かれた。
    「提案理由の内容が不正確」「地域社会に憎しみと不調和をもたらす」「(慰安婦問題は)日韓の政府間ではすでに決着済み。米国は仲裁役だった。『慰安婦の日』ができれば、問題がおきるだろう」などの反対意見が続々と述べられたが、採決は予定通り行われた。

    In prior to the adoption of the resolution, "public comment" to hear opinions from the general public was held at the city Board of Supervisors.
    Though opposing opinions, such as "The contents of the reasons of proposal is inaccurate," "It will bring hate and inharmonious to the community," "(CW issue) has already been settled between Japanese- and South Korean governments. The U.S was a mediator," "If [Comfort Women Day] is established, it could cause a problem" were expressed one after another, the voting was done as scheduled.

    | 和文英訳 | 04:34 | comments(0) | trackbacks(0) |
    スポンサーサイト
    0
      | - | 04:34 | - | - |
      コメント
      コメントする









      この記事のトラックバックURL
      http://true-history2.jugem.jp/trackback/2222
      トラックバック